如何弄个好的主题:编辑的提问技巧(四川东北话版)

写在前面:这一周的新闻编译课有个任务,是翻译一篇关于新闻选题的文章。结果有好事者(冯红伟)整了个川话版出来,我一时兴起,提笔狠狠修改了一遍,又加上另一名同学(张见妃)的东北话版,这下齐全了,大家读的时候最好读出声音来,会很有感觉的。

如何弄个好的主题:编辑的提问技巧

简温饱(JAN WINBURN)著 冯红伟,张见妃译 三表叔校

In our newsroom we often read great narrative stories from other newspapers and wonder, “How did they get that idea?” Sometimes we call the writers and ask them. Finally, we realized we could develop a methodology for finding story ideas. We devised a set of questions. As journalist James B. Stewart said, “What are the smart questions?” Here are the seven that we use.

坐到起新闻编辑部里头,经常看到别个报纸上写的黑好的叙事新闻故事,心头憋起在想,“狗日,龟儿子是啷个想出来的勒个点子哟?”本来要打个电话切问一哈儿别个,后头还是算了,各人闷到起琢磨出来老点东西,其实说穿了豆是一个啷个问问题的道理,豆像新闻记者詹姆斯.B.斯特瓦特(James B. Stewart)说的:“关键是问啥子?”下面给大家讲讲老子各人想出来的七个问题。

What are the enduring issues of the day? What are the universal subjects?

For narrative writing, this question suggests a follow-up: How can those issues be seen from inside one person’s life? To give an example: The death penalty is an enduring subject. It’s in the headlines, as it was twenty-five years ago and will be twenty-five years from now. A fresh take on an enduring subject is always timely. When the DNA exonerations of people convicted of murder began, I thought, “These people were nearly put to death. What would they do with the second lives they had been given?”

I wanted to find one of the oldest cases of a person released based on DNA evidence. I asked a reporter to write about what the man had done with his second life. The story surprised me. I thought he would go as far as possible from where his name was known. He went right back to the eastern shore of Maryland, where his father had been a waterman and he was a waterman.

大家经常都在摆啥子?大家都关心的是啥子?

从叙事性新闻来讲,勒个问题豆是说要跟屁报道,一个龙门阵啷个阔以搞整一个人的一辈子。比如说,大家经常都在摆判刑砍脑壳,25年前,25年后,勒个龙门阵都阔以上头条,关键是看你啷个把老话题整出新气象来。你晓得噻,后来有个高科技,叫DNA比对,阔以当证据,阔以把要遭砍脑壳的瓜娃子救回来,老子当时豆在想,“都到鬼门关老,结果又拉回来,勒些瓜娃子会啷个想哟,狗日下辈子要不要换个活法哟。”

我豆切翻DNA释放的老案子,越老越好,找到里头的当事人,然后喊个记者切采访,切写那个瓜娃子的重生活法,结果黑让人想不到,一般都会换个地方活噻,结果勒个瓜娃子脑壳有包,放出来豆马上回了马地栏(Maryland)东海边,他和他老汉以前一起当船工的老地方。

Is there someone whose life is like that of someone in the headlines? Can this headline story be better understood through the eyes or experience of an ordinary person?

While Monica Lewinsky was in the news, a reporter could have looked at the personal life of other White House interns

 

有没得生活遭遇跟网红差不多的老百姓?勒个故事换成老百姓的角度是不是更好懂些?

当莫妮卡·莱温斯鸡(Monica Lewinsky)遭黑起报道的时候,其实阔以切写其他的那些白宫实习生的生活。

What truism is being presented in the news, and does heading in the opposite direction suggest a story?

We write about all sorts of conventional wisdom. Sometimes, you can take one of those truisms and look in the opposite direction for a story. One of my favorite writers at the New York Times, Dirk Johnson, wrote a piece called “When Money Is Everything Except Hers.” During the 1990s economic boom, he visited Ronald Reagan’s hometown, Dixon, Illinois—a place that was supposedly very prosperous. He wrote about a person there who wasn’t prosperous.

当勒些新闻报道都清一色凸显一个道理的时候,反起整会不会是个更好的故事?

爱党爱国,尊老爱幼,新闻报道豆是愣个哈皮搓搓,有时候挑个道理,反起整过切,反而是个好故事。老子黑喜欢弟锅(Dirk Johnson)在《扭秧歌》(New York Times)杂志上写的那篇,名字叫“有钱屌就大,她却没屌用”,九十年代那个时候,经济好得很,他个龟儿子跑到李主席(Ronald Reagan)的老家,在彝里洛自治区的提你松(Dixon, Illinois),别个都在报道那个地区的繁荣富强,他结果整了篇穷人的文章,安逸惨了。

Where would it be worth going deeper? Where is the close-up on a story? Where does mystery remain?

When a story has been heavily covered, reposition the camera. Pull in from the wide, new`s-gathering angle. Look for a close-up angle on the story that hasn’t been told.

啥子故事值得深挖?哪里阔以给个特写,整个具体,弄个传奇?

尼玛一个新闻故事报烂了就没得意思了,要不然豆换个角度,把高大上换成细小具,找个没得人报道的具体小事情整起。

Where is there ambiguity in a big story?

Look for what author Gary Smith calls “emotional truth.” One night in October 1994 a Baltimore man named Nathaniel Hurt went out on his balcony and fired a gun four times into the darkness. Hurt, who was sixty-two, killed a thirteen-year-old boy. He lived in a neighborhood where open-air drug markets operated and kids vandalized cars and homes. Was Hurt a symbol of the beleaguered homeowner in a city under siege or just a vigilante?

Eight months after the incident, as Hurt’s sentencing approached, the Baltimore Sun features writer Laura Lippman visited Hurt at his home. She saw the pristine carpet protected by plastic runners and the creamy white sofa. Hurt reenacted that night for her. Her story revealed something new: the man himself. “Listening to Hurt,” she wrote, “one begins to understand what it means to be honest to a fault.”

那些大事件里的模糊镜头都在哪儿腻?

去寻找内些“情感真象”,这句话是作家盖里史密斯说滴。1994年,巴尔的摩有个叫Nathaniel Hurt 滴银走出他的阳台,并在黑暗中射了四枪。这位Hurt大爷已经62岁了,他被认定杀了一个13岁的男孩儿。Hurt大爷就住在一个露天毒品交易市场滴隔壁,内个小男孩老来他家肆意破坏。你说Hurt大爷是作为一个房屋被围攻滴代表腻,还是作为正当的自我警务防卫腻?

在整件事发生8个月之后,Hurt 大爷滴审判通知书才下达。巴尔的摩日报的特约写手Laura Lippman拜访了大爷滴家,她看到纯洁无暇滴地板上边儿铺着一层塑料布,塑料布下边儿盖着那奶油般纯白的沙发。她就邀请大爷为她再次扮演那天晚上发生的一幕。然而这次的扮演让她发现的一个惊人的新闻,就是Hurt大爷本身。“让我们听他解释!”Laura写道:“当一个人开始去理解就意味着他要诚实地面对自己的错误。”

Is there an untold background tale?

In 2002, Joseph Palczynski went on a rampage in Baltimore after his girlfriend had broken off their relationship. He kidnapped her and killed four people who got in his way. He took her family hostage. The events unfolded over two weeks, ending with the police killing Palczynski. Nearly lost in the coverage of this complex story was the fact that it had started as domestic violence. Four writers at the Baltimore Sun saw that connection and located six of Palczynski’s former girlfriends—all of whom had been abused. Using evidence that spanned thirteen years, the writers wove a chilling narrative exposing Palczynski’s long pattern of battering women and threatening their families.

新闻滴背后是否存在隐藏的现象呢?

2002滴一天,Joseph Palczynski在巴尔的摩突然发生狂暴行为,只因为他女朋友刚跟他说“你滚犊子吧”。他就将他滴女盆友诱拐并杀害了四个阻止他杀人的白薯!他还将她的家人绑架作人质,这个血呲呼啦滴事件调查了两个星期,警察立马找到了Palczynski并将他当场击毙!这个复杂滴故事其实就是从一个单纯的家庭暴力事件引发滴。巴尔的摩日报中四个记者联系到6个Palczynski滴前女友,这些人全都因受不了他滴辱骂让他滚犊子。记者们通过已有滴证据,揭露了Palczynski十三年来,对他家人和前女友们长期滴威胁与辱骂。

Is an ending really another beginning?

Endings mark the beginnings of new stories about to unfold. A farmer’s wife lost her husband in a house fire. That was the end of one story but also the beginning of another: her life on the farm without him. We wrote about her first year alone on the farm.

Reporters and editors should ask themselves all these questions and then listen. Listen to what people in your own life say to you. Keep yourself open to all of life; take your head out of the newspaper. Sometimes I have to stop reading newspapers because I have a hard time opening up that other chamber of my mind—the one that invites ideas in from life.

一个故事的结尾会不会是另一个故事的开头儿?

一个故事滴结尾就意味着另一个全新故事滴开头。一个农妇在一场火灾中失去了她老伴儿,这就是她生活的结尾了吗?不是滴,这反而使她另一种生活滴开端呐,没有她老伴儿,她以后在农场咋过?我们就很好事儿滴去写了关于她第一年失去她老头儿滴农场生活。

记者和编辑们应该反复问自己以上这些个问题,并且听听那些生活在你周围滴人都是咋回答滴。把你的脑袋从报纸里摘出来,去全面、开放滴思考生活。有些时候我不得不停止读报,因为我滴脑洞被思维束缚地根本打不开,内些生活里好滴想法自然进不来。

 

Author

发表评论

网站声明

本网乃非公领域,不以牵涉任何政治、商业或集团的利益,不挂靠任何服务器租用或代理公司,不作任何推广与宣传,请勿以种种利益的价值判断观将本网站内文字对号入座。若实有损害他者利益之文字(如诽谤、知识侵权、煽动或非法说话等),请联系本人或留言提示,请勿明察暗访或跨省追捕。

欢迎注册或登陆

%d 博主赞过: